Mit "Sprachkunst" ist der zentrale Gegenstand benannt, um den es in den literaturwissenschaftlichen Beiträgen der Zeitschrift geht. Eine Tradition der Philologie hat sich auf verschiedene Formen künstlerischer Sprachverwendung und auf poetologische Themen konzentriert. Das heutige Selbstverständnis der Zeitschrift geht davon aus, dass sich diese Tradition auf produktive Weise mit aktuellen Paradigmen moderner Literaturwissenschaft verbinden lässt, um textorientiert den kritischen Eigensinn von Literaturen zu analysieren. Die seit 1970 halbjährlich erscheinende Zeitschrift der Österreichischen Akademie der Wissenschaften setzt sich vor allem mit deutschsprachigen und europäischen Literaturen auseinander, Beiträge können auf Deutsch, Englisch und Französisch publiziert werden. Neben den literaturwissenschaftlichen Aufsätzen erscheinen Rezensionen von Fachliteratur, Forschungs- und Tagungsberichte sowie Verzeichnisse literaturwissenschaftlicher Dissertationen und Habilitationen an österreichischen Universitäten.
Aus dem Inhalt:
Aufsätze:
- Sebastian Susteck: Stehende Zeit. Die Tagebücher Georg Heyms
- Sarah Fraiman-Morris: Ein Heine-Subtext in Franz Werfels „Der Tod des Kleinbürgers“
- Walter Fähnders: „Wirklich, ich lebe nur wenn ich schreibe.“ Zur Reiseprosa von Annemarie Schwarzenbach (1908–1942)
- Marie Luise Wandruszka: Ingeborg Bachmann und Hannah Arendt unter Mördern und Irren
- Anja Gerigk: Postmodernes Erzählen auf Leben und Tod. Die Aporie der Zweideutigkeit in Brigitte Kronauers Roman „Teufelsbrück“
- Joachim Rickes: Wer ist Graf von der Ohe zur Ohe? Überlegungen zum Kapitel „Der Garten“ in Daniel Kehlmanns „Die Vermessung der Welt“
- Peter Krahé: Verwischte Inschriften. Zu Thomas Hardys „During Wind and Rain“
-Martin Löschnigg: „How do you say AIDS in Cree?“ Zur Darstellung von Kulturkontakt und Transkulturalität in Sky Lees „Disappearing Moon Cafe“ (1990) und Tomson Highways „Kiss Of the Fur Queen“ (1998)
- Martina Stemberger: Revision impossible. „La migration des cœurs“, Maryse Condés „Lektüre“ von Emily Brontës „Wuthering Heights“
"How do you say AIDS in Cree?" Zur Darstellung von Kulturkontakt und Transkulturalität in Sky Lees ›Disappearing Moon Cafe‹ (1990) und Tomson Highways ›Kiss Of The Fur Queeny‹ (1998)