ÖAW - Austrian Academy of Sciences - Österreichische Akademie der Wisschenschaften

Shopping cart

You do not have any products in your shopping cart yet.

Recommendations

Buch

ASCHAUER Mario
Franz Schubert: Adrast D 137

€ 17,90 Details

Buch

WINIWARTER Verena - GERZABEK Martin H.(eds.)
The Challenge of sustaining soils: Natural and social ramifications of biomass production in a changing world

€ 38,30 Details

Details

back

PAUSCH Oskar; mit einem Beitrag von Alois Haidinger
Imperator - Kaiser - Cyesars

Die dreisprachigen Vokabulare für Ladislaus Postumus und Maximilian I.
Year of publication: 2004
Publisher: VÖAW
Format: 29,7x21cm, broschiert, 352 Seiten und 27 Farb- und SW-Tafeln
Serial:  Denkschriften der philosophisch-historischen Klasse  321
Serial:  Veröffentlichungen (IV) der Kommission für Schrift- und Buchwesen  3
ISBN10: 3-7001-3294-8
ISBN13: 978-3-7001-3294-3

Price:
€ 110,00

more information...

This publication is a thematic continuation of the basic work on George of Nuremberg’s oldest German-Italian language textbook dating from the year 1424 that was published - also as Viennese memorandum - in 1972. This time it deals with Latin-German-Czech vocabularies for the Habsburg family in the 15th century. It first concentrates on an illuminated glossary for Ladislaus Postumus by Johannes Holubarz (Rome, Cod. Pal. Lat. 1787) with a Viennese copy (CVP 2945), believed to have been produced for the young crown prince Maximilian. The column that was originally written in Central German was Bavarianised. Holubarz, of whom there is also evidence in the chronicles of Michel Beheims and Jakob Unrest, can definitely be considered a central figure in Central-European history. A codicological contribution opens up new perspectives on Bohemian book illumination, the origins of Gothic type and Maximilian’s textbooks. At Christmas 1489, Maximilian (I) was given a Trialogus (CVP 2868), which draws on Prague’s 14th-century Claretus tradition and appears in a modernised version in the form of the Viennese Dictionarius trium linguarum of 1513, the first full Latin-German-Czech glossary print. All Habsburgian glossaries show – in the spirit of Aeneas Silvius Piccolominis – a renunciation of scholastic learning while still remaining pure word lists. According to the history of their tradition, there was a cultural gap between Bohemia and Austria in the 15th century, and Vienna was a centre for early glossary printing. more...

Other books of this category

Click here
Parse Time: 0.732s